Композиционно и стилистически - это пока мало оформленный в мировой музыкальной культуре жанр neo-symphonic. Его возможно отнести к более понятной нео-классике, при этом таким образом выделить самостоятельные многочастные произведения, созданные в цифровой среде, но со звучанием естественных оркестровых инструментов и допускающих инструментальную эклектику (применение современных битов, этнического звучания и вокальных элементов). Они могут жить независимо, а не только как саундтрек к фильму.
Экскурс в философию темы
Singularis (с лат. “сингулярность”) - одновременно то, что находится за точкой невозврата, то, где больше нет привычных законов и надежд, нет НИЧЕГО, и в то же время это может быть началом ВСЕГО, точкой первого звука, первой вибрации, перерождением.
Вселенная даёт право на Мир после Войны. Но только если не перейти грань безвозвратно.
Разум и Любовь - только эти начала в человечестве не дают ему исчезнуть навсегда за "горизонтом событий", не пропасть в чёрной дыре саморазрушения.
“Сколько жертв нужно, чтобы понять бессмысленность войны? Сколько слёз надо пролить, чтобы понять ценность мира?”. Аллюзия к философско-математической модели “Сколько песка нужно, чтобы создать гору песка?” как отображение уникальных свойств неуникальных явлений приобретает смысл драмы бытия Человека.
Сингулярность есть событие, которое не поддается описанию и оценке, но при этом существует. И сейчас помимо кризисов и войн есть вещи, которые должны заставить человечество задуматься по-взрослому и выйти из “детства” безответственного сознания. Грядет технологическая сингулярность — гипотетический момент, по прошествии которого технический прогресс станет настолько быстрым и сложным, что окажется недоступным пониманию.
Нео-симфония состоит из 4 частей:
1--Singularis.Beyond the event horizon.
2--Singularis.Creation.
3--Singularis. Ocean of Life.
4--Singularis. Nova solution.
Человек встает со стула “матрицы стереотипов” и переходит через границу иллюзий к свободе. Этно-духовые инструменты готовят к этому переходу, будят глубинную память об истоках. Вторая и третья часть - ритмичные, динамичные.
В хоральной части на латыни звучит то ли “Tu solus Deus” (“Ты один Бог” или “Только ты - Бог”), то ли “Tօ solus Deus” (“К единственному Богу”), что заставляет задуматься о праве и ответственности человека за свой путь и развитие.
3. Reborn Memory (“Возрожденная память”)
Инструментальная композиция с трогающими душу звуками армянского дудука, элементами этно-вокала.
Изображения взяты из открытых источников: Музей Армении в Москве, Музей Геноцида армян в Ереване, Фонд "Аврора".
Идея показать, что возрожденная память - право на единство Человечества. Использованы этническое элементы и вокал с фразой “Քելե” (Qele) (с арм. “Давай!”, “Вставай!”). Создано к теме геноцида армян, но имеет более широкую трактовку.
4. Rain of Hope (“Дождь надежды”)
Инструментальная композиция с фортепианной мелодией.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
---|
Композиция напоминает звуки струй дождя, а мягкий минорный лад вселяет светлое чувство надежды. Многие слушатели признаются, что эта музыка их поддерживает в трудную минуту.
На сегодня - самый просматриваемый ролик среди инструментальных работ автора.
5. Rain of Hope - Dance (“Дождь надежды” - танцевальная версия)
Минутный ремикс в танцевальном стиле.










Фото: Pexels.com
6. Ray Dance - "Танец луча"
Инструментальная композиция с сильными, ритмичными битами.
Fusion Dance с необычным сочетанием ритмичных битов и армянского бесконечно пронзительного дудука.

7. Pomegranate Bloom (“Цветение граната”)
Тонкая “восточная” мелодия, создающая ощущение ажурности и орнаментальности цветения граната.
Аллюзия в музыке и в клипе к культовому произведению мировой культуры режиссера армянского происхождения Сергея Параджанова “Цвет граната”.
8. Stars of Masis (“Звёзды Масиса”)
Инструментальная композиция с этническим орнаментом и элементами классического вокала.
.
Философичная композиция с красивым этническим орнаментом о сутевом поиске сакрального смысла и потерянной звёздной колыбели.
В конце композиции используется короткий вокальный оборот в исполнении автора (текст - Надежда Геращенко):
Space soul over the mountains
Starlight in my hands
We are like the captains
Who’ve lost the sacred lands
Экскурс в историю названия
"Масис" (Մասիս) - это на армянском "Арарат”. Если чуть углубиться, то это Большой
Арарат, есть ещё Малый - "Сис".
Вид горы Масис (Сис, Ма-Сис) подсказывает, что название Сис можно связать со смыслом слова "Сис", "Материнская животворящая реликвия" /«կաթնաբեր մասունք մարց»/. Помимо этого компонент "ма" в индоевропейских языках, в том числе в армянском, имеет смысл "порождать", то есть – мать /մայր/.
Название горы "Арарат" распространилось по миру через Библию. Как гора, находящаяся в центре страны Арарат (Урарту), где во время Всемирного потопа нашли пристанище и спаслись потомки Ноя. И вокруг горы Арарат-Масис после потопа было положено начало новой человеческой цивилизации. Эти версии о названии горы (вообще их немало) - по статьям историка Анжелы Терьян.
Когда в 1829 г. армянский писатель Х. Абовян вместе с немецким ученным Ф. Парротом поднялся на вершину Масиса, он принес оттуда снег в бутылке, который хранил как священную реликвию.
Геополитически гора расположена сейчас вне Армении, на территории Турции.
Текст в конце композиции не ставил целью отразить геополитический аспект, но неизбежно приобрел двойной смысл.
9. Sevan's Dreams (“Сны Севана”)
Инструментальная композиция с этническим орнаментом и фортепианной мелодией.
Безмятежная мелодия, подобная сну древнего мистического озера Севан в Армении. Композиция наполнена фортепианными звуками на фоне спокойного, но уверенного бит-ритма, а также украшена элементами струнных этно-инструментов.
.




Фото: Pixaby
10. View from the city of Tigran (“Со склонов города Тиграна” // Տիգրանի քաղաքի լանջերից)
Рок-баллада
.
Рок-баллада и клип
в стиле road movie.
Песня - в собственном вокальном исполнении автора на армянском языке на стихи известного армянского политика Никола Пашиняна (Nikol Pashinyan).
Победа - это прежде всего победа духа и веры в свои силы, а самое страшное поражение - это забытая Суть и погасший свет Сердца. Все прочие поражения - тлен.

Оригинал текста
“Տիգրանի քաղաքի լանջերից”
Տիգրանի քաղաքի լանջերից,
Հորիզոնն է ծփում անսահման,
Դարեր անց մենք այստեղ ենք նորից,
Մենք կանգնած ենք հեռվին հանդիման։
***
Մեր սարերը, մեր բախտը, մեր լացը,
Մենք ճեղքել ենք, հաղթել ենք նրանց,
Հորիզոնը այստեղ, մեր դիմաց է,
Թիկունքում` մեր արտերը կանաչ։
Մեր հայացքը այլևս ազատ է,
Ոչ մի պատ չի բանտում միտքը մեր,
Հեռուները մոտիկ, հարազատ են,
Մենք զինվոր ենք, հաղթող ենք ու տեր։
***
Այս հողի մեջ ոգուս զարկերակն է,
Այս հողով իմ արյունն է հոսում։
Ես պատռել եմ զոհի հին կտակը,
Հաղթողի նոր խոսքեր եմ խոսում.
9
***
Մեր սարերը, մեր բախտը, մեր լացը,
Մենք ճեղքել ենք, հաղթել ենք նրանց,
Հորիզոնը այստեղ, մեր դիմաց է,
Թիկունքում` մեր արտերը կանաչ։
Մեր հայացքը այլևս ազատ է,
Ոչ մի պատ չի բանտում միտքը մեր,
Հեռուները մոտիկ, հարազատ են,
Մենք զինվոր ենք, հաղթող ենք ու տեր։
***
(Նիկոլ Փաշինյան)
Перевод на русский язык
“Со склонов города Тиграна”
Я смотрю вдаль из Града Тиграна,
Горизонт бесконечно далёк,
Сквозь века и великие планы
Мы отыщем единый исток.
ПРИПЕВ:
Наши горы и наша удача,
Наши крики и голоса,
Мы пройдём сквозь туманы и плачи.
Защитим мы родные поля.
Взгляд свободен и разум не скован.
Нет ни стен, ни цепей для тебя.
Сердце отдано тем, кто так дорог.
Победителем стань навсегда.
***
По земле пульсом нашего духа
Растечётся вся правда огня.
Мы сорвали с себя волю жертвы,
Говоря лишь победы слова.
ПРИПЕВ:
Наши горы и наша удача,
Наши крики и голоса,
Мы пройдём сквозь туманы и плачи.
Защитим мы родные поля.
Взгляд свободен и разум не скован.
Нет ни стен, ни цепей для тебя.
Сердце отдано тем, кто так дорог.
Победителем стань навсегда.
***
(Лит. перевод на русский язык - Надежда Геращенко)
11. To the Armenian Diaspora (“Армянской диаспоре” // “Սփյուռքիհայությանը)
Рок-баллада
.
Пронзительная песня на армянском языке написана на слова известного армянского поэта XX века Ованеса Шираза.
Ролик набрал свыше 211 тысяч прослушиваний в соцсетях всего за 3 месяца.
Вокал: Tigran Jager
Аранжировка: Артур Мкртчян
Консультант по вокалу: Светлана Дудко
